শব্দচয়ন : ৫

Rolling stone gathers no moss.

গড়ানে পাথরের কপালে শ্যাওলা জোটে না।—শেষের কবিতা

গড়িয়ে যাওয়া পাথর শ্যাওলা জমাতে পারে না।

—শান্তা দেবীকে লিখিত, ১৭ অগস্ট ১৯২৭,

চিঠিপত্র ১২, পৃ ২৫৬

Similia Similibus Curantur

শঠে শাঠ্যং সমাচরেৎ।

—“হাতে কলমে”, ‘ভারতী’, ভাদ্র-আশ্বিন ১২৯১

‘সাবিত্রী’, আশ্বিন ১২৯৩, রচনাবলী ত্রিংশ (সুলভ-১৭) খন্ড

Spare the rod and spoil the child.

বেত বাঁচাইলে ছেলে মাটি করা হয়।—সাহিত্যের পথে

Success brings success.

সিদ্ধিই সিদ্ধিকে টানে।—কালান্তর

The best is the enemy of good.

বেশির জন্যে আকাঙ্ক্ষাটা সম্ভবপরের শত্রু।

—মৈত্রেয়ী দেবীকে লিখিত পত্র, বি, ভা. প. বর্ষ ১২, পৃ ২৫১

Survival of the fittest.

যোগ্যতমের উদ্‌বর্তন।—সাহিত্যের পথে

There is many a slip between the cup and the lip.

ওষ্ঠ ও পাত্রের মধ্যে অনেকগুলি ব্যাঘাত।—চিঠিপত্র ৮

To err is human, to forgive divine.

দোষ করা মানবের ধর্ম, ক্ষমা করা দেবতার।—প্রজাপতির নির্বন্ধ

ভুল করা মানবধর্ম, মার্জনা করা দেবধর্ম।

—সমাজ; বাংলা শব্দতত্ত্ব / বীম্‌সের বাংলা ব্যাকরণ

Two is company, three is crowd.

দুয়ের যোগে সঙ্গ, তিনের যোগে গোলযোগ।

‘সংগীতের মুক্তি’, ‘সংগীতচিন্তা’, পৃ ৪৫

Wild goose chase.

বুনোহাঁস শিকার।—শেষের কবিতা