D. The blind boy said to the man. “Please give me a pice.”
Ind. The blind boy begged the man to give him a pice.
D. The girl said, “Do tell me a story, mother.”
Ind. The girl requested her mother to tell her a story.
D. I said to you, “Go away at once.”
Ind. I ordered you to go away at once.
D. He said to his friend, “Please lend me your book.''
Ind. He requested (asked) his friend to lend him his book.
D. He said to the students, “Do not sit here.”
Ind. He forbade the students to sit there.
১। এই নূতন প্রকারের indirect করিবার প্রণালী লক্ষ্য করিতে হইবে। আজ্ঞা, অনুরোধ, ভিক্ষা প্রভৃতি জ্ঞাপক sentence (imperative sentence) কে indirect করিতে হইলে said to স্থানে অর্থানুসারে told, asked, ordered, requested, begged, entreated ইত্যাদি ব্যবহার করিতে হয় এবং quotation mark উঠাইয়া প্রধান ক্রিয়ার পূর্বে to বসাইতে হয়। অন্যান্য নিয়ম পূর্ববৎ।
২। পূর্বে I, you বা he said to me, you বা him বসাইয়া indirect কর–
“Leave the room and do not return to-day.” “Shed no blood and cast Joseph into the pit that is in the wilderness.” “Let us sell him to the Turks.” “Make me as one of thy hired servants, father.” “Never be disheartened, lad.” “See, here are two of my grown children sent home to me out of work.” “Be cheerful in your conversation and never get out of temper in company.”
৩। ভিখারি তাঁহাকে বলিল, “আমাকে একটি পয়সা দিয়া যান মহাশয়।” তিনি সৈন্যদের বলিলেন, “এই বন্দীকে ছাড়িয়া দাও। এ নিরপরাধকে কেন বাঁধিয়াছ?” শিক্ষক ছাত্রদিগকে বলিলেন, পড়াশুনায় কখনো অমনোযোগী হইয়ো না। যদি হও তাহা হইলে শাস্তি পাইবে।” তিনি আমাকে বলিলেন, “একটি চৌকি বাহির করিয়া লইয়া আইস।” রাজা অনুচরকে বলিলেন, “আমার সম্মুখ হইতে তুমি চলিয়া যাও।” সে তাহার বন্ধুকে বলিল, “এসো,নদীর ধারে বেড়াইতে যাওয়া যাক।” বিচারক বন্দীকে বলিলেন, “তোমার কি বলিবার আছে বলো।” তাহার বাড়িতে গেলেই সে বলিল, “ভাই, কিছু খাইয়া যাইতে হইবে।” তাহাদের নিকট হইতে বিদায় লইবার সময় তাহারা বলিল, “আবার আসছে বছরে আমাদের এখানে তুমি আসিয়ো।” সে মাছের প্রকান্ড আকৃতি দেখিয়া বিস্মিত হইল; আমাকে বারংবার জিজ্ঞাসা করিতে লাগিল, “কে এতবড় জন্তুটাকে মারিল? মিথ্যা বলিয়ো না– আমি জানিতে অত্যন্ত উৎসুক।” আমি বলিলাম। “তুমি হয়ত জান না, যে, তোমারই কাজ, এই মাছটাকেই কাল তুমি গুলি করিয়াছিলে।” এই দেখ এর মাথায় স্পষ্ট গুলির দাগ রহিয়াছে।” সে বলিল, “বটেই তো! আমার বন্দুকের দুটি নলই ভরা ছিল। একবার বন্দুকটা আন তো দেখি।”
৪। Conversation (পূর্বের ন্যায়)।