প্রকল্প সম্বন্ধেপ্রকল্প রূপায়ণেরবীন্দ্র-রচনাবলীজ্ঞাতব্য বিষয়পাঠকের চোখেআমাদের লিখুনডাউনলোডঅন্যান্য রচনা-সম্ভার |
Tigers kill their prey.
Birds fly in the air.
Snakes glide to the earth.
১। অতীত ও ভবিষ্যৎ করাও। অতীত একবার used to দিয়া ও একবার না দিয়া করাইতে হইবে।
উভয়রূপ অতীত ও ভবিষ্যতে কিরূপ অর্থ হয় বলাইতে হইবে।
২। একবচনকে বহুবচন ও বহুবচনকে একবচন করো। শিক্ষককে বলিয়া দিতে হইবে যে বচনান্তর একটু সতর্কতার সহিত করিতে হইবে। The lion roars terriblyর বহুবচন দুইরূপ হইতে পারে। Lions roar terribly এবং The lions roar terribly ; প্রথোমোক্ত বাক্যটিতে সিংহজাতি এবং শেষোক্ত বাক্যটিতে কতকগুলি নির্দিষ্ট সিংহের উল্লেখ পাওয়া যায়।
৩। প্রথম হইতে দশম পাঠ পর্যন্ত সমুদয় বাঙলা ক্রিয়াগুলি যথাসম্ভব অভ্যাসসূচক আকারে পরিবর্তিত করিয়া অনুবাদ করাও। দৃষ্টান্ত, যথা – আমি চাক দিয়া পেয়ালা গড়ি, সে তাঁত দিয়া কাপড় বোনে, তুমি বাটালি দিয়া মূর্তি খোদ, কাক বাস করিবার জন্য বাসা তৈরি করে ইত্যাদি।
৪। প্রথম হইতে দশম পাঠ পর্যন্ত সমুদয় ইংরাজি ক্রিয়াগুলি দুই প্রকারে বাংলায় তর্জমা করাও। যথা, বালকটি খাইতেছে, বালকটি খায় ইত্যাদি।
The woodman makes a path by cutting down the trees.*
The tailor makes his living by selling coats.
The begger maintains himself by begging his food.
The fisherman catches fish by casting his net.
The porter earns money by carrying wood.
The servant cools the room by sprinkling water.
The tortoise saves its life by jumping into the river.
The cowherd fastens the ox by tying him to a post.
The peasant prepares his meal by boiling rice.
The traveller makes a fire by burning the dry grass.
The dog shows his delight by wagging his tail.
১। বচনান্তর করাও।
২। অতীত ও ভবিষ্যৎ করাও।
* বলা আবশ্যক এইরূপ sentence by-যোগে এবং by বাদ দিয়াও শুদ্ধ participle-দ্বারা নিষ্পন্ন হইতে পারে। বাংলাতেও এরূপ হয়, যথা– কাঠুরিয়া বৃক্ষ কর্তনের দ্বারা পথ প্রস্তুত করিতেছে, এবং কাঠুরিয়া কাঠ কাটিয়া পথ প্রস্তুত করিতেছে।