তৃতীয় ভাগ

ইত্যাদি। উদাহরণ দিয়া বুঝাইতে হইবে।

৪। সংশোধন কর–

Diamond is the preciousest of all metals. This is the beautifulest river-side that I have seen. Shakespeare is the famousest poet of England in the time of Elizabeth. You are a more intelligenter boy than your brother. The native carpenters are less skilfuler than the Japanese carpenters. Ram is diligenter than any of his class mates. There is nothing in this world that I should like best than a long ride.

৫। অনুবাদ কর–

তোমার হাতের লেখা গোপালের চেয়ে ভাল। তিনি আমাদের ভাইদের মধ্যে সর্ব্বজ্যেষ্ঠ। এই পুস্তকের সর্ব্বশেষ সংস্করণ দেখিয়াছ কি? তিনি আমার চেয়ে দূরে গিয়াছিলেন। এই ঘরটা এই বাড়ীর মধ্যে সব চেয়ে ভিতরকার ঘর। এই ঘরটা সবচেয়ে বাহিরের ঘর। সর্ব্বোচ্চতলে একটি কাচের ঘর আছে। ছেলেদের মধ্যে রাম সবচেয়ে কাজের। তুমি সবচেয়ে অসুবিধার সময়ে এসেছ। এই কাজটা, ও কাজের চেয়ে বেশী দরকারী। গাড়ীতে চড়ে বেড়ানর চেয়ে হেঁটে বেড়ান বেশী আমোদের।


CHAPTER V

[ সাধারণত বাক্যের (sentence) দুইটি প্রধান ভাগ,কর্ত্তা ও ক্রিয়া। যথা The horse neighs. The ass brays. The cat mews. কিন্তু ক্রিয়া যদি সকর্ম্মক হয় তবে বাক্যের তিনটি ভাগ কর্ত্তা, কর্ম্ম ও ক্রিয়া। যথা–

The soldiers fight battles.

The servant swept the room.

The dog bit the begger.

We have won prizes.

কর্ত্তা, কর্ম্ম, ক্রিয়া আবার বিশেষণযুক্ত হইতে পারে। আমরা প্রথমে কর্ত্তৃপদের বিশেষণের কথা বলিব। ]


LESSON I

Good boys work.

The good boys of the village work.

The good boys of the village wishing to please their master work.

উল্লিখিত বাক্য(sentence)-গুলিতে good, of the village, wishing to please their masters বাক্যাংশগুলি কর্ত্তৃপদের গুণবাচক, অর্থাৎ বিশেষণ।

Vessels made of baked clay are porous.

The stem of plants makes its way up towards light and air.

The hard white loaf sugar is made from coarse brown moist sugar.

Most of our plants in the garden perish entirely in winter.